影视界将迎来名著改编新潮 翻拍经典是技术活儿


 发布时间:2020-11-25 10:57:45

”对于改编后的结局,温豪杰曾直言:“请观众准备好掉眼泪。苦难中依旧孕育着美好的希望,每个人在挣扎过来、努力过之后,会得到结果和回报。”饰演孙家长兄少安的王雷对于结局也有着自己的解读:“我理解这样一个全新的结尾,回到最初的那个村子里,即是永远回到最初的起点。然而人变化成长了,村子也

有一百次改编,就会有一百个宋江、林冲、武松、西门庆与潘金莲。这里面,鲍国安版的宋江,在外型和内敛上最贴近原著;李雪健版宋江突出了人物身上的小吏成色;张涵予版宋江则对过去人们忽略的英雄和统帅气质有彰显,更贴近京剧舞台上的宋江身份定位。到底哪一个“更水浒”?也许加起来才对——施耐庵大师笔下的宋江性格是复杂和矛盾的,属于典型的、福斯特小说理论里的“圆型人物”。窝囊而彪悍的林冲,情况也近似:照目前看,好像还是当初山东台1983版里丁汝骏的演绎更容易获得《水浒传》读者的认同。

可以说,文学确实是电影、戏剧的母亲。《金陵十三钗》整个情节都是在紧张、压抑中推进,遍地狼烟,兽性大发的日本军人在中国的土地上为所欲为,作为中国女性,不论是贞女,还是妓女,大家都面临随时可能被污辱、被伤害的可能。当我们在电影中看到当时的中国士兵只能用“人肉炸弹”的方式炸毁日军坦克,看到我们的同胞被凌辱致死时,悲壮感与悲愤感油然而生,而这一切,从深远的角度想,便是国家积弱,政府无能,不能保护老百姓。人民沦为“亡国奴”,尊严扫地,才是大不幸。

中新网北京6月14日电(上官云)这几年,网络文学的圈子并不平静。多部由网络小说改编的影视剧播出后,原著却陷入了“抄袭”质疑。从《花千骨》到《锦绣未央》,到刚刚播出数集的《楚乔传》都是如此。为此,中新网(微信公众号:cns2012)记者先后采访了网络作家、律师等业内人士,分析上述现象背后的原因。近年来,一些网络文学作品不仅被改编为影视剧,还有的被开发为网游等,推出一系列衍生品,因而被称之为“超级大IP”。但遗憾的是,其中不少网文IP改编的影视剧热播后,却相继陷入“抄袭”风波。

翻拍经典悠着点儿韩韫超据2月21日《成都日报》报道,日前,正在浙江、天津、东方、云南四大卫视热播的新版《西游记》因创新改编引发观众争议。围绕人物形象、场景特效、个性台词以及剧情改编等方面,观众对该剧有批有赞。猪八戒像野猪,孙悟空可以卖萌又爱哭,其他妖魔形象也造型吓人,以至于该片被网友戏称作新版“动物世界”。面对诸多质疑,该剧总制片人张纪中、出品人马中骏回应称,新版《西游记》之所以这样拍摄,是本着忠于原著的原则,真切写实还原了西游人物,比如原著中对猪八戒的描写便是“卷脏莲蓬吊搭嘴,耳如蒲扇显金睛。

更不用说这些内容还要经过编剧的重构、演员的诠释,实现从文学艺术到影视艺术的转变。若观众捧着原著对比影视作品来看内容、看情节,产生抱怨之声也便不奇怪了。然而,这个结论并不是对眼下文学改编影视作品的维护。抛开情节不谈,作为影视艺术,目前很多作品没有探索到好的艺术表达方式,拍摄和剪辑技巧缺乏美感,艺术品位也常常随市场而动。更值得忧虑的是,在“剧本荒”的当下,优秀的文学作品一经推出,影视公司随即出面抢购,“趁热打铁”赶市场推出相应改编作品,编剧、导演和演员都成了影视制作流水线上的工具。如此,作品难免粗制滥造,“毁原著”也是意料之中。优秀的文学作品是影视作品的灵感来源,优秀的影视作品更会实现对原著的推广。拍好作品,可能如张艺谋聪明地选择《陆犯焉识》中的一个章节,也可能如魏德圣12年磨一剑推出《赛德克·巴莱》。看到原著火了,影视剧不能以着急上马的心态强求改编,对原著情节贪大求全,否则观众吐槽改编作品的现象还将会一直存在。思 维。

说到这个话题,陈悦也很有同感。比如《教父》这本书,她就是先看了电影,特别喜欢,才买了小说来阅读的。在她的书单中,还有《霍比特人》、《指环王》、《逃离德黑兰》等书籍,都是因为电影,才让她对书产生兴趣的。如今,今年获得奥斯卡最佳影片、最佳女配角和最佳改编剧本的《为奴十二年》原著小说火速在国内出版,而且一出就是两本。一本是文心出版社的《为奴十二年》,一本是北大出版社的《为奴十二载》。原著作者所罗门·诺瑟普是个身份自由的非洲裔美国人,1841年,他在纽约被人绑架,而后被贩卖成奴隶12年,直到1853年他几经周折,才重获自由,返家后成为一个坚定的废奴主义者,并写作出版了自己的自传体回忆录《为奴十二年》。

同耀 私护 姚仁禄

上一篇: 古人的旅游文明问题:元稹将诗作题在墙上

下一篇: 纪录片《白居易在龙门》讲述诗人晚年生活



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |手机版 |电脑版

Copyright © 2012-2020 相传文化网 版权所有 0.13591