毕淑敏母子“接力”告赢《知音》 法院判杂志赔偿


 发布时间:2021-05-12 04:47:03

在那样的条件下,你会觉得死亡不是一件多么遥远的事。曾有人评论我在这部作品中,描写战友牺牲的场景时表现得很冷静。这就是我的生活态度:他们的离去令我非常痛苦,但我宁愿选择一种冷静的视角。在阿里生活那些年,赋予我性格最重要的特质就是安静与坚定,使我不再迷茫、不容易被外界所打扰。我坚信现

”至于以后是否还会创作这类的作品,毕淑敏现在还没有计划,而不管做出怎样的选择,最重要的还是“从心所欲不逾矩”,如果心里瞩目于这一类的小说,也绝不会错过。对话毕淑敏人类和病毒必有一战辽沈晚报:自序中提到,在面对身体和心灵的灾难时,最终能依靠的必有某种“心灵能量”,那这种“心理能量”是什么呢?毕淑敏:在人体,能量不仅仅包含着我们吃进去的食物所提供的热量,它还与意识的精神力成为了一个互补的循环系统。这是一个非常常用和非常基础的物理概念,同时也是一个非常抽象和非常难定义的心理概念。

在采访中,毕淑敏特别提到了《远行,与最美的世界相遇》(以下简称《远行》)。在2008年的时候,毕淑敏自费购票,计划出发环绕地球一周。那是一艘很大的客轮,有来自全球各地的乘客。虽然由于一些原因,她没能完整地走完这一圈,但却觉得生命中能有这样一次荡涤身心的旅行很值得。就是这段全球旅行,让毕淑敏有了把其中的感悟记录下来的念头,当时也曾为此出过书,但却只是《远行,与最美的世界相遇》这本书的一部分。毕淑敏这样描述道:“这本书更是一场源自于心灵、或者说生命的旅程,它从我的出生地、我的亲人说起,到我的青春地,西藏、敦煌,再到全世界。

我是我文章的作者,这不假,但如何解读评判分析,就是我这个作者力所不及之事了。清楚地认识到这一点,让我对所有的读者都心存感激,让我对所有的解读者,都抱有充分的理解。说到底,读书是双方的事情,我只负责“书”这个步骤。努力而庄严地书写我自己相信的东西,尽可能地让这种书写生动而深刻,是我的责任。当我完成了这个工序之后,书就进入到了流水线的下一道工序。那就是“读”,当然其中还要经过编辑、印刷、发行、售卖等等工序,恕我就不一一列出了。总之,如何“读”是你的事儿。你若说我才不读你的书呢!我一点也不介意,也不遗憾。大千世界,有无数种选择,只要不损毁他人,都是正常。如果你选择了读书,又选择了读我写的书,那我轻轻对你说,你尽可以按照你自己的理解来分析这些文字,我唯一要表达的心意,就是感谢。毕淑敏。

一场由韩国畅销书《因为痛,所以叫青春》引起的主题沙龙前日在图博会上举行,该书作者、首尔大学教授金兰都,中国作家毕淑敏、《新周刊》副主编蒋方舟就青春这个话题展开讨论。毕淑敏鼓励年轻人不要因没有房子而焦虑,因为那不是成功的标志。蒋方舟直言自己的青春之痛在于不知道自己有没有经历过青春,“可能这是最痛的”。她解释说:“我从7岁时开始写作,对于童年和青春的概念非常模糊,甚至不知道自己有没有经历过。”不过,她并不为此悲观:“我其实是把青春稀释在人生的各个阶段。

在她看来,旅游是对作家的职业要求。尽管小说创作是美好的梦想,但还是想趁现在手脚灵便,先去旅游,“如果70多岁再出去,那就太艰难了”。新书不是命题作文《非洲三万里》是毕淑敏乘坐“非洲之傲”游遍非洲大地后,于2015年闭关创作的旅行札记,记录了作者在非洲旅行中的所见、所闻、所感。她以旅行为线,将生命中的温暖和荒凉一一呈现在读者眼前。该作品出版上市后,即受到读者的欢迎。出版社透露,目前正在加印之中。关于旅游感悟方面的书,《非洲三万里》不是毕淑敏的第一本,有读者看罢这本书后表示,《非洲三万里》似乎有点儿“命题作文”的意思。

《知音》杂志侵犯毕淑敏、周国平、史铁生三位作家权益事件引起多方关注今年4月以后,毕淑敏的儿子芦淼在单位接到很多陌生读者的电话。“怎么感觉你和文章里描写的不一样嘛”,他们这样说。这些好奇的读者是看了刊登有《毕淑敏母子环游世界114天:眺望更高远的人生》一文的《知音》杂志,打电话到芦淼的工作单位询问情况的。这篇以第一人称叙事的文章,写到了芦淼的“独生子女综合征”,他和母亲毕淑敏环游世界114天的经历,在远洋客轮上为汶川地震募捐等事例,其中透露的信息包括芦淼现在工作的杂志社等等。

她的散文不仅能让人感受到一般女性的细腻情感,有些篇章还能让人体会到一般女性作家少有的豪爽、大气。如《幸福的镜片》中,她以为幸福的家庭,不妨成为回收情绪垃圾的炼炉。将成员的种种不快,以至愤慨忧愁苦恼悲凉,都虚怀若谷地包容下来,然后紧闭炉门,不再泄漏。好的家庭是会变形的镜片,能发生奇妙的折射。放大欢乐,缩小痛苦,这就是幸福家庭的奇妙镜片功能。在她的笔下,我们看到的是一位用睿智的眼光,对生活、生命进行着理性思索的智者,同时又揭示了生活的丰厚底蕴。(《幸福的尺度》,毕淑敏著,长江文艺出版社2013年12月出版) □艾里香。

总卷 乌尔 夜汐

上一篇: 《沉思录》一年冒出18个新译本:重译太多是浪费

下一篇: 村上春树最新短篇集首发 6位知名译者共译



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |手机版 |电脑版

Copyright © 2012-2020 相传文化网 版权所有 0.10000