评:阅读作品比见到大师本人更重要


 发布时间:2021-04-13 17:43:26

这个歌德学院(中国)总院长,为了纪念该学院在中国成立20周年,专门引进了这道灯光“柏林墙”,来表达一种“沟通与交流的微妙关系”。“东德和西德之间的‘柏林墙’已经倒了。可中国与德国之间有‘柏林墙’,人与人之间有‘柏林墙’,这堵墙无处不在!”阿克曼说。阿克曼的大半生都在努力推倒这些“

对我而言,先去了解,然后再与艺术家合作开展项目是非常有意思的事。歌德学院的使命是创造可能性。我们自己并不是艺术家,不会去创作作品。我们更多是联系各个伙伴,去发掘艺术和艺术家,之后为其提供一个平台,在此之上,从他们的作品中了解对于世界的想法和愿望。Q:全球化的背景会为你在中国的工作带来什么创新?A:我们现在正处于一个非常重要的时代,因为文化同样也在全球化的进程中,但我们与自己的传统仍紧密相联。在此之上产生一种对立,如果这种对立通过多种角度得以反映,会更有意思。

去深入理解艺术家的文化背景,去理解为什么这位艺术家有意思,为什么这件作品有意思。我认为你提出的是一个非常棒的问题,这正是文化交流的根源所在。正是在这个基础上双方合作开展有意思的项目。Q:中德存在文化差异,如果中德双方对于“有意思”理解不同怎么办?A:举个例子,中国的艺术家或策展人找到我说想做一个系列电影放映和讨论会,初一看,电影的主题可能对我们而言并不是那么有意思,但这之后,我们会仔细研究这个电影具体讨论的问题,并去思考为什么这个主题在当前如此重要。

30多年前,阿克曼来到中国,他见证了这个国家从封闭到开放的全过程。如今,这个德国人和他的歌德学院,正在致力于消除两个国家之间的文化隔阂。尽管常有挫败与无奈,但他并不在意,因为“有些东西总会迟到,但一定会到”——11月1日夜,北京798的主街道上,一道刺眼的百米激光束,把街道一分为二。手持冰激淋与烤肠的年轻人们,视若无睹地穿行其间,很少有人知道,他们正在穿越的,是设计师处心积虑设计的“柏林墙”。年过花甲的米歇尔·康·阿克曼站在不远处,颇为满意地看着他的“作品”。

70多岁高龄的杨武能获歌德金质奖章后一直在德国继续翻译事业,他拒绝接受采访。张怡告诉成都商报记者,杨武能是一个倔脾气的老先生:“杨老师最近还在赶着翻译,加班加点,他真有点像老骥伏枥,所以请理解他拒绝采访,他的原话是不用浪费国家的钱和彼此的时间。”杨武能教授昨天在回复成都商报的信件中写道:“在中国,我有幸成为获得歌德金质奖章的第一人,但这并非我一个人的荣誉和功劳。这荣誉归于中国的日耳曼学研究,归于指导我学习研究歌德的导师冯至先生以及在南京大学的恩师,归于自郭沫若以来的一代代歌德研究者和译介者……”他的来信:歌德金质奖章是“最高奖励和荣誉”昨日,经过成都商报记者三番五次的联系,杨武能先生通过学生张怡发了一封信给记者,简单讲述了自己获得歌德金质奖章后的感想。

他成为获得这三大奖章的唯一中国学人。该馆收藏、整理、陈列了杨武能著作和译作的新老版本百余种,并展示其稀有和富代表性的手稿和墨迹,以及钱钟书、冯志、季羡林、朱光潜、戈宝权、杨绛、王蒙、马仕途等现当代文坛巨擘与之来往的信函数十封,还有他在海内外获得的勋章、奖章、奖牌及奖状等实物和文献资料。据了解,《少年维特的烦恼》是杨武能翻译生涯代表作,他翻译的版本在国内总印数已逾百万。同时,他还是《格林童话》在中国第一个全译本的译者。位于重庆图书馆内的“杨武能著译文献馆”就收藏了这两本译作,甚至包括盲文版。在开馆仪式上,杨武能携家属参加。他表示,希望让文献馆成为一个含英咀华、汲取知识的学术殿堂,鼓励更多学子学习德语,使之成为一个中德文化的交流平台。重庆市文化委员会负责人表示,杨武能教授从重庆走出去,最终又回到了家乡,将一生心血交付重庆图书馆,为重庆对外文化交流与合作牵线搭桥,对延续地方文脉、展示城市精神大有裨益。

这是一部以现实主义为基础而又带有浓厚浪漫主义色彩的艺术珍品。我国著名作家茅盾把它和 《战争与和平》相提并论,并称雨果是“法国文坛上的巨人”。4.35岁—50岁影响他的书1、《荷马史诗》(《奥德赛》、《伊利亚特》)作者:【古希腊】荷马2、《悲惨世界》作者:【法】雨果3、伍德夫人的各种小说4、乔·艾略特的各种小说帕斯卡尔既继承和发扬了理性主义的传统,以理性来批判一切;同时又指出理性本身的内在矛盾,并以其特有的揭示矛盾的方法。反复阐述了人在无限大与无限小两个极限之间对立悖反。论证了人既崇高伟大又十分软弱无力的这一悖论。这本书与《蒙田随笔集》、《培根人生论》一起,被人们誉为欧洲近代哲理散文三大经典。5.50岁—63岁影响他的书1、希腊文的各种福音书2、《创世纪》3、《进步与贫困》作者:亨利·乔治4、《思想录》作者:【法】帕斯卡尔□陈明。

北京德国文化中心 歌德学院(中国)柯理博士(Dr. Clemens Treter)对于“歌德德语世界”给予高度期待:“语言对于文化和社会的影响是巨大的,反之亦然。我们希望借新上线的‘歌德德语世界’向广大德语爱好者、德语教师和教育人士提供更多关于这门语言的动态信息,使大家在学习和研究语言本身之余能够从一个新的角度了解这门语言的发展趋势,拓宽视野。”关于北京德国文化中心 歌德学院(中国)歌德学院是德意志联邦共和国在世界范围内积极从事文化活动的文化学院。

格林童话、安徒生童话、普希金的童话故事,都不同程度地受到它的有关内容的影响。1.童年时的书1、《圣经》(约瑟的故事)2、《一千零一夜》中的《阿里巴巴和四十大盗》、《加麦尔·查米尔王子》3、 《黑母鸡》作者:【俄】阿·波戈列利斯基4、《拿破仑》作者:【俄】普希金《当代英雄》是俄罗斯文学中的第一部心理小说,也是最优秀的心理小说之一,同时也是一部社会心理小说,书中的主人公毕巧林既是社会的产物,同时又与社会对立,不能融入社会,他是当时的青年一代的代表,他们找不到施展抱负的机会,因而进入了那个 “多余人”行列。

老人问“你们怎么跟震云认识的?”阿克曼回答:“在赶集时认识的。”老人又问了个政治问题:“德国搞没搞文化大革命?”这一下子把阿克曼问住了。“没有搞。”阿克曼照实说。老人一拍太师椅:“毛主席让你们搞,你们为什么没有搞?”“毛主席说的是湖南话,德国人比较笨,所以没听懂。”阿克曼回答。“德国人没听懂就算了。”这个老人终于原谅了他们。待了几天,离开村子时,德国诗人说如果让他一直在村里住下去,他会自杀。阿克曼说:“我不会”。阿克曼尝试了很多“第一次”的活动,他第一次请林兆华导演歌剧《浮士德》,林兆华一开始就直接把吉普车开上了舞台,在当时中国文化界产生了很大的轰动。

丰润县 泽林善 小息

上一篇: 流浪地球 北京文化 比例

下一篇: 清朝皇帝依据级别给后宫发工资:分九等太后最高



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |手机版 |电脑版

Copyright © 2012-2020 相传文化网 版权所有 0.09668