诗经是中国文化的源头之一


 发布时间:2020-10-23 16:42:06

如云:像云一样众多。《郑风•出其东门》:“出其东门,有女如云”。屈原《湘夫人》:“九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云”。10、琇莹。《卫风•淇奥》:“有匪君子,充耳琇莹”。琇:宝石。莹:光亮透明。《楚辞》男名:1、云旗。《离骚》:“驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇”。云旗:绘有云霓的旗帜。2

【核心提示】房县现今传唱的《诗经》民歌极有可能是流放文化的产物,即宫廷被流放之人到房县后,将作为宫廷乐的《诗经》作为苦闷之余的娱乐方式带到房县,并普及开来。房县《诗经》民歌在相当长的时期内都是口口相传,并无唱本,谁也不知道这些民歌究竟从何时开始传唱。记者采访时,有人结合当地悠久的“流放文化”提出疑问:可能先有《诗经》,而后才有人根据《诗经》创作出房县民歌并传唱至今。房县旧称房陵,是我国年代最早、规模最大、历史最长久的流放地。

“长发其祥”花钱、“麟趾呈祥”婚书、“万寿无疆”瓷瓶、“燕尔新婚”湘绣、“天保九如”牌匾……60岁的田国福一边介绍老物件,一边慨叹《诗经》文化的博大精深。田国福是河北河间诗经斋主、《诗经》文化传承者,河间市诗经村是2000多年前西汉毛苌设馆讲授《诗经》的地方,至今遗迹仍在。《诗经》内容涵盖劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至涉及天象、地貌、动物、植物等方面,是周朝社会生活的一面镜子。田国福给笔者展示了一款烟台宝成银楼诗经花卉茶托,上面刻有“如日之恒,如月之升,如南山之寿”。这句话出自《诗经·小雅·天保》,意思是“像上弦月渐满,像太阳正东升,像南山寿无穷”,祝贺福寿绵长。他不仅收藏大量与《诗经》有关的物件,更主要的是收藏各种版本的《诗经》古本,10多年来收藏了500多部、上万册,最早的一部为明嘉靖年间的。

”一介书生,始因诗获罪,后以文自娱。一生苦也文字,乐也文字。但始终如一的,是那份骨子里的真诚、善良、豁达、乐观。诗找到《诗经》的现场先生有20年不写诗了。那么,他为什么告别诗歌呢?他这样说:“我的绝大部分诗,都是作宣传的。我把太多的热情放到宣传里边去了,我想用诗歌宣传很多东西。这些诗可以拿到现场朗诵,有现场效应。但是从长远来说,人们觉得你搞的很多都不是诗了。1990年,我就赌咒发誓离开诗歌了,去搞我自己热爱的事情。”这20年,流沙河专注于中国古代文史研究,专注于古典文学、古文字、庄子研究,出版了《诗经现场》《流沙河诗话》《庄子现代版》《庄子闲吹》等著作。

“手如柔荑,肤如凝脂”。柔荑是什么,没见过,但是冻结的油脂倒是可以从小时候吃的猪油凝结后白嫩光滑的情状中想象一二。讲完了手,开始讲脖子。这脖子,又长又白皙,这时候又来一个比喻,像天牛的幼虫,“领如蝤蛴”。天牛是何物,我们也很陌生,但是想一想幼虫长而白的样子,理解的障碍也就不大了。描述美女,少不了会说到她的牙齿。庄姜的牙齿自然也对得起她的美貌,就像是瓠瓜的籽,方正而洁白,而且还排列得整整齐齐,“齿如瓠犀”。手、脖子和皮肤都写过了,接下来该露脸啦。

这些前辈们是怎样议论这首诗的,他们认为这首诗里面发生了什么事情,这都可以找到丰富的资料,因此我就不是凭空想象的。我是把他们的各种不同的解释、看法,集中起来,加以比较和甄别,然后再附和上我自己的看法。记者:您现在越活越睿智,难道就没有一些心里话想用诗歌来表达吗?流沙河:没有要用诗歌表达内心的欲望了。这是因为我年纪大了,头脑也冷静下来了。什么事情,我要知道的不是意义,而是详情。就像公安破案一样,要了解事情的每个细节。

误读之美《诗经》里有一首秦地民歌《蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”南宋朱熹注解谓“言秋水方盛之时”,明确指出写的是秋天。直到上世纪中叶,《诗经》专家余冠英先生也说那是“一个秋天的早上,芦苇上露水还不曾干”(见人民文学1956年版《诗经选》80页)。今人扬之水近年重版的《诗经别裁》一书,议《蒹葭》之篇所引陆化熙、贺贻孙对该诗的阐释,也都谓“叙秋水盛时”或“秋水淼茫”,杨之水先生亦谓“天长水阔,秋景无限”。

这位公主美丽到什么地步呢?简直就和天仙一样, “伣天之妹”。于是小伙伴们纷纷赞美这桩婚姻简直是老天爷的美好安排:“天作之合”,请注意,天作之合这个成语就产生于对周文王迎亲场面的描写。周文王获得爱情的丰收时,年纪是多大呢?《诗经》里的说法是“周王初载”,即刚刚自立,二十出头,而不可理解为“三十而立”之“立”。在哪儿迎亲呢?就在洽水北面,渭水的岸边。迎亲的场面那可不是一般的盛大,也不只是“琴瑟友之”,“钟鼓乐之”那样高大上的音乐演奏会,还摆开长长一溜的船只,船船相连,作为水上的浮桥,“造舟为梁”,既壮观又浪漫,足见姬昌的实力和文青范。

昨天在接受华西都市报记者采访时,著名诗人赵缺说10月将推出一部名为《那些年我们读错的诗经》的新书,针对他认为翻译不正确的诗句,做出纠正。错误译本泛滥无法推荐自己写尽管《诗经》的译本众多,用字遣词都不尽相同,但总的基本上都以《诗经传》、《毛诗正义》等为范本,再延伸而来。不过在赵缺看来,《诗经传》和《毛诗正义》也有许多说不通的地方:“比如‘执子之手,与子偕老’这句,《诗经传》就说是夫妻之间的约定,而《毛诗正义》则说是两个士兵之间的约定。

这还没完,更进入幻想状态,想开音乐派对来讨好心中的女神,“琴瑟友之”,“钟鼓乐之”。这个追女神不得的文艺小青年,其害单相思的画面真实得不能再真实了,孔主编居然把它放在头版头条,而且一放就是两千多年,后人不敢动它丝毫。揣测孔子这么安排的意图,说是要促进家庭和睦,标榜淑女品德。确实如此,但往更深里说,和睦的家庭来自于真挚的感情,感情上接地气,家庭才和睦。总之,要真实,不能说教,孔子的高明,就在这里。人气起点:从贵族到平民都能露个脸《诗经》之所以真实,是因为它的基础是真实的,接地气,以广大的社会群体为描述对象。

周安林 泌源 宝钗宝玉

上一篇: 四川大学文化产业管理考研书目

下一篇: 文化产业管理专业必读书目



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |手机版 |电脑版

Copyright © 2012-2020 相传文化网 版权所有 0.11646