采薇意象在中国文化中的含义是什么


 发布时间:2020-12-04 19:46:25

“我们无法决定读者或者观众最后能从作品里感知什么,但我们尽可能地将自己所要表达的东西清晰地传达给受众,在我而言,我最希望的就是年轻的受众群体可以对我们的传统文化保有更多的关注和爱护,让他们真正有一种民族文化自豪感。”谈到对传统文化的传承,程韬光说:“我们中国的文化底子这么深,不应

在此基础上,这些作品以清新简明的篇幅、结构和语言来表现精巧、温暖、朴素的童话创意,很好地承继和发扬了经典低幼童话的“极简”美学。例如,《打哈欠》表现的是幼儿家庭生活中一个普通的睡前场景。作者有意使用简短一致的口语句式来压缩语言表达的丰富性,而这一单纯、齐整、富于节奏感的语言形式恰与作品的表现内容互为呼应,传达出一种安宁、琐细、温暖的日常生活感觉和氛围。故事整体叙述显得从容不迫而又一气呵成,似乎无所用意,却又意味深远。

与借域外母题书写本土情感的《我很蓝》相反,童话《世界之钟》取用了中国传说中一个古老不过的“神仙”意象,却为它注入了源自西方童话的游戏和幽默精神。作品用俏皮生动的现代童话语言来写前现代的幻想题材,两者的结合激发出许多诙谐的妙趣。整篇童话专心致力于游戏趣味的制造,而并不追求过多的题旨发挥,从而使得作品的幽默得以贯通一体,给阅读者以酣畅的快感。不过,总体上看,2011年的短篇童话还未能提供给我们更多关于本土幻想的想象。

张爱玲是一个具有话题性的传奇女作家。多年来,“张爱玲热”现象一直持续存在着。去年,被誉为“张爱玲最为神秘的作品”《小团圆》一经上市,立刻再次引发“张爱玲讨论”。在一片争议声中,《小团圆》入选了2009年的“年度十大好书”。作家莫言日前作客《阅读客厅》栏目时,提起这位已故女作家却泼了冷水,直言:“张爱玲的小说,我觉得总还是缺乏一种广阔的大意象,还是一种小家碧玉的东西。”张爱玲今年仍有作品首次出版文学研究者、美籍华裔教授夏志清的《中国现代小说史》在上世纪80年代传入内地,使得张爱玲的名字和她的作品像“出土文物”一样浮出历史地表。

从英文来看,“意象”(images)一词是复数,因为特朗斯特罗姆创造的不只是某个意象或某些意象,而是众多意象构成的一个诗性世界;fresh既有“新的、新颖的、鲜活的”意思,也有“(颜色)明亮的、(精神)饱满的”转义,把fresh access译为“新途径”,肯定没错,但确实没有多少“鲜活”可言!access意为“通路”,可译成“途径”,但略显抽象,因为它在法文中也指“大门”或“入口”;to reality译成“通向现实”,似乎无可非议,但实际上,它的含义又岂止“现实”一种,更有“真实、实在”的意思包含在内;译为“通向真实”,没准更合适,因为在中国人眼里,“现实”更多是指现实世界,而“真实”则有在现实世界识出真相的意味,它既是来自“现实”,又是对“现实”的穿透。

中新社梅州二月二十七日电(汤谊 朱明)为建设“文化梅州”、打造客家文化精品、进一步推动旅游文化市场的发展,中共梅州市委、市政府融资千万元人民币,与广州陈小奇音乐有限公司联合制作并推出大型客家原生态民俗歌舞《客家意象》,该剧将于今年五月一日在梅州上演。据担任该剧总制作人及艺术总监的著名音乐人、制作人、岭南文化名人陈小奇先生介绍,客家人是中国最大的一支民系,千百年来流徙繁衍,形成了独特的客家文化,其中,具有代表性的客家山歌以其优美的旋律和极富文学意蕴的歌词,凝结为中华民族艺术宝库中的一块瑰宝。

其中,《送郎过番》是《客家意象》中一个重要的节目,其是中国近代史上移民壮举之一‘下南洋’的真实再现。明末清初,由于贫穷、战乱等诸多原因,粤闽赣地区大批客家人被迫踏上了异国谋生的道路,当地人称其为“过番”,而这些漂洋过海的人则被称为“番客”。这些“番客”离家后,多数要数年或数十年才能回家一次,还有许多人甚至直到去世也未能圆回乡梦。《送郎过番》所展现的是当时客家妇女送丈夫离家的情景。据了解,从2010年首演迄今,《客家意象》演出超过200场。从去年赴台湾演出后,来自东南亚国家的演出邀请络绎不绝。(完)。

《奇怪的胸透片》借童话的语法发明了这样一种特别的意象:当象征冰冷的机器时代的医学胸透片与一方温情脉脉的桃花源叠合在一起时,它们之间所生发出的城市与乡村、机器与土地、现代与传统、梦想与现实之间的多重矛盾,将我们带入了对于现代性的某种深切反思中——现代社会里,人要如何安置自己的诗意存在?我想,这样的童话故事,不仅是写给孩子们看的,也是写给所有人的。阅读这些作品时,我的脑海中始终盘桓着这样一个问题:童话在今天,可以和应该做些什么?作为一种古老的文体,童话的生命力穿越世纪而长盛不衰,这与童话本身面向每一时代的开放性和创造性有着至为紧要的关联。

肌珠 傅文刚 三秀秀

上一篇: 长 春大学2017文化分数多少

下一篇: 中国美术学院的文化课分数



发表评论:
相关阅读
网站首页 |网站地图 |手机版 |电脑版

Copyright © 2012-2020 相传文化网 版权所有 0.69468